Dr Wyler Längebach isch scho 1367 erwähnt. / Bild: Pedro Neuenschwander (pnz)
Das gieb e längi Sach; weni da jedi Ortsbezeichnig mit «lang» oder «läng» drinne usem Gebiet vor «Wuche-Zytig» wet
ufzeue.
Zmingscht bir Erklärig, was das Wort bedütet, chami churz haute: Es geit um öppis Längs.
Intressant isch no, was aues eso läng cha sy. Da wär zum Byspiu dr Ortsname «Längwil», südlech vom Dorf Äschlismatt.
Dert erwartet me logischerwys e länge Wyler. Vor Ort merkt me de, dass dä Wyler us genau zwü Hüser besteit u vo ganz
vore bis ganz hinger füfzg Meter läng isch. Weme nächär i historische Queue luegt, de gseht me, dass die Hüser
früecher «längen winkell» hei gheisse, wie 1628 isch notiert worde. Das macht de scho meh Sinn, wüu ds Gländ dert e
Egge, auso e Winku, macht. E richtige Wyler fingt
me de am Ort «Längebach» ir
Gmein Louperswiu. Dä Wyler heisst wägem Bach eso, wo dert näbedüre gäg dr Ämme zue
louft.
U dä Bach isch ja de o zimli läng, är entspringt fasch im Moosbad obe! Me fingt dä Bach u o dr Wyler scho i Dokumänt
usem 14. Jahrhundert. «Lengembach», isch denn notiert worde. Lang isch dä Ortsname mit «e» auso «Lengenbach»
gschribe worde, «Längenbach» hingäge fingt me «ersch» abem 19. Jahrhundert.
Öppis, wome vor auem im Äntlibuech viu fingt, isch «Längmoos». Das isch o irgendwie klar, wüus dert viu Moos het u
we die de läng sy, de isch dr Ortsname gä gsy. «Längmoos» bi Marbach zum Byspiu isch scho im Jahr 1484 aus
«von
dem langgen mos» erwähnt worde.
E Waud cha o läng sy: «Längewald» gits ir Neechi vo Hapegg bi Marbach. Es früechers Wort für «Waud» isch ja «Houz»
«Höuzli». «Länghölzli» gits ir Gmein Flüehli – aber grad viu Böim fingt me dert nümme. Früecher hets dert ar
Waudämme nah sicher meh Waud gha. Äbefaus im Flüehli, aber wyter hinger gits de no dr «Längehowald», u dert hets no
Waud.
U we e Bitz Land ganz, ganz läng u schmau isch, de gits da drus dr «Längrieme». Gmeint drmit isch e Matte im Gebiet
vom Rotefluebödili, südlech vo Wigge, wo uf dreine Syte vo Waud umgä isch.